|
Шри Шри Гурв-аштака
|
1
самсара-даванала-лидха-лока-
транайа карунйа-гханагханатвам
праптасйа калйана-гунарнавасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Духовный учитель получает благословение из
океана милости. Подобно тому как облако, проливающее дождь,
гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь
материального существования и спасает людей, охваченных этим
пламенем. Такой духовный учитель - океан благих качеств, и я в
глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам. |
|
2
махапрабхох киртана-нритйа-гита-
вадитра-мадйан-манасо расена
романча-кампашру-таранга-бхаджо
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Движение
санкиртаны Господа Чайтаньи Махапрабху - источник непреходящей
радости для духовного учителя, который порой повторяет святое
имя, порой танцует, охваченный экстазом, а порой поет и
играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается
нектаром чистой преданности, и потому волосы на его теле
временами встают дыбом, по телу пробегает дрожь, а слезы
ручьями льются из глаз. В глубоком почтении я склоняюсь к
лотосным стопам такого духовного учителя. |
|
3
шри-виграхарадхана-нитйа-нана-
шрингара-тан-мандира-марджанадау
йуктасйа бхактамш ча нийунджато 'пи
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Всегда занятый поклонением Шри Шри Радхе и Кришне в храме,
духовный учитель вовлекает в него также своих учеников. Они
облачают Божества в прекрасные одежды, надевают на Них
украшения, моют Их храм и занимаются другими видами служения,
поклоняясь таким образом Господу. В глубоком почтении я
склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя. |
|
4
чатур-видха-шри-бхагават-прасада-
свадв-анна-триптан хари-бхакта-сангхан
критваива триптим бхаджатах садаива
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Духовный учитель предлагает Кришне чудесную пищу четырех
видов*. И когда духовный учитель видит, что преданные,
вкусив бхагават-прасада, полностью удовлетворены, он испытывает
радость. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам
такого духовного учителя.
* Пищу, которую лижут, жуют, сосут и пьют |
|
5
шри-радхика-мадхавайор апара-
мадхурйа-лила-гуна-рупа-намнам
прати-кшанасвадана-лолупасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Духовный учитель всегда жаждет слушать повествования о
бесчисленных любовных играх Радхики и Мадхавы, Их имена и
описания Их качеств и форм и всегда готов воспевать Их.
Духовный учитель жаждет наслаждаться этим непрестанно, и потому
я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам такого
духовного учителя. |
|
6
никунджа-йуно рати-кели-сиддхйаи
йа йалибхир йуктир апекшанийа
татрати-дакшйад ати-валлабхасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Духовный учитель очень дорог Господу Кришне, ибо он очень умело
помогает гопи, которые, проявляя необыкновенное искусство,
делают в рощах Вриндаваны различные приготовления, чтобы
довести любовные игры Радхи и Кришны до совершенства. В
глубочайшем смирении я склоняюсь к лотосным стопам такого
духовного учителя. |
|
7
сакшад-дхаритвена самаста-шастраир
уктас татха бхавйата эва садбхих
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Духовному учителю
следует оказывать то же почтение, что и Верховному Господу, ибо
он - Его ближайший слуга. Так гласят все богооткровенные
писания, и этому указанию следуют все авторитеты. Духовный
учитель - истинный представитель Шри Хари [Кришны], и я в
глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам. |
|
8
йасйа прасадад бхагават-прасадо
йасйапрасадан на гатих куто 'пи
дхйайан стувамс тасйа йашас три-сандхйам
ванде гурох шри-чаранаравиндам |
Благословение Кришны можно обрести лишь по милости духовного
учителя. Без его милости любые попытки достичь совершенства
обречены на провал. Поэтому я должен всегда помнить о своем
духовном учителе и прославлять его. Не меньше трех раз в день
должен я склоняться в глубоком почтении к лотосным стопам
своего духовного учителя. |
(1) самсара -
материального существования; дава-анала - лесным пожаром; лидха -
охваченные ; лока - люди; транайа - чтобы спасти; карунйа - милости;
гханагханатвам - свойство тучи; праптасйа - который приобрел; калйана -
благоприятных; гуна - качеств; арнавасйа - являющийся океаном; ванде -
я склоняюсь; гурох - моего духовного учителя; шри - благоприятным;
чарана-аравиндам - лотосным стопам.
(2) махапрабхох -
Господа Чайтаньи Махапрабху; киртана - повторением; нритйа - танцем;
гита - пением; вадитра - игрой на музыкальных инструментах; мадйат -
обрадован; манасах - чей ум; расена - из-за нектара чистой преданности;
рома-анча - волосы, встающие дыбом; кампа - дрожь, пробегающая по телу;
ашру-таранга - потоки слез; бхаджах - который испытывает; ванде - я
приношу поклоны; гурох - моего духовного учителя; шри-чарана-аравиндам
- лотосным стопам.
(3) шри-виграха -
арча-виграхе (Божествам); арадхана - поклонение; нитйа - ежедневно;
нана - различными; шрингара - одеждами и украшениями; тат - Господа;
мандира - храма; марджана-адау - уборкой и т.д.; йуктасйа - кто занят;
бхактан - своих учеников; ча - и; нийунджатах - кто занимает; апи -
также; ванде - я приношу поклоны; гурох - моего духовного учителя;
шри-чарана-аравиндам - лотосным стопам.
(4) чатух - четырьмя;
видха - видами; шри - освященной; бхагават-прасада - предложенной
Кришне; сваду - вкусной; анна - пищи; триптан - духовно
удовлетворенными; хари - Кришны; бхакта-сангхан - преданных; критва -
сделав; эва - так; триптим - удовлетворение; бхаджатах - который
испытывает; сада - всегда; эва - конечно; ванде - я приношу поклоны;
гурох - моего духовного учителя; шри-чарана-аравиндам - лотосным
стопам.
(5) шри-радхика -
Шримати Радхарани; мадхавайох - Господа Мадхавы (Кришны); апара -
безграничные; мадхурйа - супружеские; лила - игры; гуна - качества; рупа
- формы; намнам - святых имен; прати-кшана - каждое мгновение;
асвадана - наслаждаться; лолупасйа - который стремится; ванде - я
приношу поклоны; гурох - моего духовного учителя; шри-чарана-аравиндам
- лотосным стопам.
(6) никунджа-йунах -
Радхи и Кришны; рати - любовных отношений; кели - игр; сиддхйаи -
чтобы сделать совершенными; йа йа - какие бы; алибхих - гопи; йуктих -
приготовления; апекшанийа - желаемые; татра - в этой связи; атидакшйат
- поскольку он очень искусен; ати-валлабхасйа - который очень дорог;
ванде - я приношу поклоны; гурох - моего духовного учителя;
шри-чарана-аравиндам - лотосным стопам.
(7) сакшат -
непосредственно; хари-твена - качеством Хари; самаста - всеми; шастраих
- писаниями; уктах - признано; татха - так; бхавйате - считается; эва -
также; садбхих - великими святыми личностями; кинту - однако;
прабхох - Господу; йах - который; прийах - дорог; эва - конечно;
тасйа - его (гуру); ванде - я приношу поклоны; гурох - моего духовного
учителя; шри-чарана-аравиндам - лотосным стопам.
(8) йасйа - кого
(духовного учителя); прасадат - милостью; бхагават - Кришны; прасадах -
милость; йасйа - кого; апрасадат - без милости; на - не; гатих - путь
к успеху; кутах апи - отовсюду; дхйайан - медитируя на; стуван -
прославляя; тасйа - его (духовного учителя); йашах - славу; трисандхйам
- три раза в день (на восходе солнца, в полдень и на закате); ванде -
я приношу поклоны; гурох - моего духовного учителя;
шри-чарана-аравиндам - лотосным стопам.
|