Meditaciones Sobre El Bhakti Puro No.1
7

 

Primera Página | Curso de la Máxima Autorrealización | El Bhagavad-gita tal como es | Pensamiento del Día
 Conferencias Transcritas | Meditaciones Sobre El Bhakti Puro |Contáctanos | Suscríbete 


Śrī Vraja-dhāma-mahimāmṛta
Las Glorias Nectáreas de Vraja-dhāma

Al leer esta página puedes escuchar la canción en el enlace siguiente:

http://www.ultimateselfrealization.com/Songs/Glories_of_Vrindavana.MP3



Verso 1

jaya rādhe, jaya kṛṣṇa, jaya vṛndāvan
śrī govinda, gopīnātha, madana-mohan


Sinónimos

jaya rādhe jaya kṛṣṇa–todas las glorias a Sri Sri Radha y Krishna; jaya vṛndāvana–gloria al reino trascendental de Vrindavana; śrī-govinda gopīnātha madana-mohana–glorias a las tres principales Deidades de Vrindavana : Govinda, Gopīnātha y Madana-mohana.


TRADUCCIÓN

Todas las glories a Radha y Krishna y el bosque divino de Vrindavana.
Todas las glorias a las tres Deidades principales de Vrindavana – Sri Govinda, Gopinatha y Madana-Mohana.




 Verso 2

śyama-kunḍa, rādhā-kuṇḍa, giri-govardhan
kālindi jamunā jaya, jaya mahāvan


Sinónimos

śyāma-kuṇḍa–glories to the personal lake of śyāma; rādhā-kuṇḍa–glories to the personal lake of Rādhā; giri-govardhan–glories to Govardhana Hill; kālindī yamunā jaya–glories to the Yamunā river, known as Kālindī, the daughter of the Kalinda mountain; jaya mahāvana–glories to the great forest of Mahāvana, the place of Kṛṣṇa's childhood pastimes.


TRADUCCIÓN

All glories to Śyāma-kuṇḍa, Rādhā-kuṇḍa, Govardhana Hill, and the Yamunā River (Kālindī).
All glories to the great forest known as Mahāvana, where Kṛṣṇa and Balarāma displayed all of Their childhood pastimes.




Verso 3

keśī-ghāṭa, baṁśi-baṭa, dwādaśa-kānan
jāhā saba līlā koilo śrī-nanda-nandan


Sinónimos

keśī-ghāṭa–Glorias a Keśī-ghāṭa, donde Krishna mató al demonio caballo; vaṁśī-vaṭa–glorias al arbol de Vaṁśī-vaṭa, donde Krishna se sienta y llama a las gopis con Su flauta; dvādaśa-kānana–glorias a los doce bosques de Vraja; yāhā–donde; saba–todos; līlā–pasatiempos; koilo–realizados; śrī-nanda-nandana– el hijo de Nanda Mahārāja.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias a Keśī-ghāṭa, donde Krishna mató al demonio Keśī.
Todas las glorias al árbol de Vaṁśī-vata, donde Krishna atrajo todas las
gopis a venir al tocar en Su flauta.
Glorias a los doces bosques de Vraja. En estos lugares el hijo de Nanda, Śrī Kṛishna, realizó todos Sus pasatiempos.





Verso 4

śrī-nanda-jaśodā jaya, jaya gopa-gaṇ
śrīdāmādi jaya, jaya dhenu-vatsa-gaṇ


Sinónimos

śrī-nanda-yaśodā jaya–glorias a la madre divina y al padre de Krishna, Nanda y Yaśodā; jaya gopa-gaṇa–glorias a la asamblea de los vaqueros; śrīdāmādi jaya–glorias a los líderes de los vaqueritos encabezados por Śrīdāmā; jaya dhenu-vatsa-gaṇa–glorias a la manada de vacas y terneros.

TRADUCCIÓN

Todas las glories al padre divino y a la madre de Krishna, Nanda y Yaśodā. Todas las glorias a los vaqueritos encabezados por Śrīdāmā,
el hermano mayor de
  Śrīmatī Rādhārāṇī y Anaṅga Mañjarī. Todas las glorias a las vacas y los terneros de Vraja.




Verso 5

jaya bṛṣabhānu, jaya kīrtidā sundarī
jaya paurṇamāsī, jaya ābhīra-nāgarī


Sinónimos

jaya vṛṣabhānu–glorias al padre de Rādhā; jaya kīrtidā-sundarī–glorias a la hermosa madre de Rādhā;
jaya paurṇamāsī–glorias a la anciana Paurṇamāsī, la personificación de Yogamāyā; jaya ābhīra-nāgarī–glorias a las vaqueras de Vraja.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias al padre divino y la madre de Rādhā, Vṛṣabhānu y la hermosa Kīrtidā.
Todas las glorias a Paurṇamāsī, la madre de Sāndīpani Muni, la abuela de Madhumaṅgala and Nāndīmukhī,
y la amada discípula de Devarṣi Nārada. Todas las glorias a las vaqueras doncellas de Vraja.





Verso 6

jaya jaya gopīśwara vṛndāvana-mājh
jaya jaya kṛṣṇa-sakhā baṭu dwija-rāj


Sinónimos

jaya jaya gopīśvara–glorias a la presencia del Señor Śiva como Gopīśvara Mahādeva; vṛndāvana-mājha– en Vṛndāvana;
jaya jaya kṛṣṇa-sakhā
–glorias, glorias al vaquerito amigo de Krishna; baṭu–Śrī Madhumaṅgala; dvija-rāja–el rey de los brāhmaṇas 


TRADUCCIÓN

Todas las glorias a Gopīśvara Śiva, que vive en Vṛndāvana para proteger al dhāma santo. Todas las glorias, todas las glorias a Madhumaṅgala el gracioso amigo brāhmaṇa de Krishna.




Verso 7

jaya rāma-ghāta, jaya rohiṇī-nandan
jaya jaya vṛndāvana-bāsī jata jan


Sinónimos

jaya rāma-ghāṭa–glorias al embarcadero en el río Yamunā donde glories Balarāma realizó Su danza rasa; jaya rohiṇī-nandana–glorias al hijo de Rohiṇī (Balarāma); jaya jaya vṛndāvana-vāsī–glorias, glorias a lo habitantes de Vṛndāvana; yata–toda; jana–la gente.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias a Rāma-ghāṭa, donde el Señor Balarāma realizó Su danza rasa. Todas las glorias al Señor Balarāma, el hijo de Rohiṇī. Todas las glorias, todas las glorias a todos los habitantes de Vṛndāvana.




Verso 8

jaya dwija-patnī, jaya nāga-kanyā-gaṇ
bhaktite jāhārā pāilo govinda-caraṇ


Sinónimos

jaya dvija-patnī–glorias a las esposas del los brāhmaṇas védicos; jaya nāgakanyā-gaṇa– glorias a las esposas de la serpiente Kāliya;
bhaktite
–en devoción; yāhārā–de quien; pāilo–obtuvieron; govinda-caraṇa–los pies de loto de Govinda.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias a las esposas de los orgullosos brāhmaṇas védicos. Todas las glorias a las esposas de la serpiente Kāliya.
Por su pura devoción, todas alcanzaron los pies de loto del Señor Govinda.





Verso 9

śrī-rasa-maṇḍala jaya, jaya rādhā-śyām
jaya jaya rasa-līlā sarva-manoram


Sinónimos

śrī-rāsa-maṇḍala jaya–glorias al ruedo circular de la danza  rāsa; jaya rādhā-śyāma–glorias a Rādhā-śyāma;
jaya rāsa-līlā
–glorias a la rāsa-līlā; sarva-manorama– la cual cautiva a la mente de todos.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias al donde se realizo la danza rāsa de Sri Krishna. Todas las gloiras a Rādhā y Śyāma.
Todas las glorias, todas las glorias a la danza rāsa divina, el pasatiempo más hermoso de todos del Señor Krishna.





Verso 10

jaya jayojjwala-rasa sarva-rasa-sār
parakīyā-bhāve jāhā brajete pracār


Sinónimos

jaya jayojjvala-rasa–glorias a ujjvala-rasa, el humor conyugal; sarva-rasa-sāra–la quintaesencia de todos los humores estáticos.;
parakīyā-bhāve
–en el humor de amor ilícito; yāhā–el cual; brajete pracāra– se manifiesta únicamente en el reino de Vraja.


TRADUCCIÓN

Todas las glorias al humor del amor conyugal, el cual es el rasa más excelente de todos
y el cual se propaga en Vraja por Sril Krishna en la forma de la divina parakīyā-bhāva [amor ilícito].





Verso 11

śrī-jāhnavā-pāda-padma koriyā smaraṇ
dīna kṛṣṇa-dāsa kohe nāma-saṅkīrtan


Sinónimos

śrī-jāhnavā-pāda-padma–los pies de loto del śakti del Señor Nityānanda, Śrī Jāhnavā-devī; koriyā smaraṇa–recordando;
dīna
–muy bajo y caido; kṛṣṇadāsa–Kṛṣṇadāsa; kohe nāma-saṅkīrtana–canta los nombres del Señor.


TRADUCCIÓN

Recordando los pies de loto de Śrī Jāhnavā Devī, la consorte del Señor Nityānanda,
este servidor muy bajo y caido de Krishna canta el saṅkīrtana del santo nombre.

Hit Counter