Capítulo Cuatro
El conocimiento trascendental
Verso 38
na hi jñanena sadrsam
pavitram iha vidyate
tat svayam yoga-samsiddhah
kalenatmani vindati
na—nada; hi—ciertamente; jñanena—con conocimiento; sadrsam—en
comparación; pavitram—santificado; iha—en este mundo; vidyate—existe;
tat—eso; svayam—él mismo; yoga—con devoción; samsiddhah—aquel
que es maduro; kalena—en el transcurso del tiempo; atmani—en sí
mismo; vindati—disfruta.
TRADUCCIÓN
En este mundo no hay nada tan sublime y puro como el
conocimiento trascendental. Dicho conocimiento es el fruto
maduro de todo misticismo, y aquel que se ha vuelto experto en
la práctica del servicio devocional, disfruta de ese
conocimiento internamente, a su debido tiempo.
SIGNIFICADO
Cuando hablamos de conocimiento trascendental, lo hacemos en
términos de la comprensión espiritual. Siendo esto así, no hay
nada tan sublime y puro como el conocimiento trascendental. La
ignorancia es la causa de nuestro cautiverio, y el conocimiento
es la causa de nuestra liberación. Este conocimiento es el fruto
maduro del servicio devocional, y cuando uno se sitúa en el
estado de conocimiento trascendental, no tiene que buscar la paz
en ninguna otra parte, pues disfruta de paz interna. En otras
palabras, este conocimiento y la paz culminan en el estado de
conciencia de Krsna. Ésa es la última palabra de El Bhagavad-
gita.