Capítulo Cuatro
El conocimiento trascendental
Verso 36
api ced asi papebhyah
sarvebhyah papa-krt-tamah
sarvam jñana-plavenaiva
vrjinam santarisyasi
api—incluso; cet—si; asi—tu eres; papebhyah—de los pecadores;
sarvebhyah—de todos; papa-krt-tamah—el más grande de los
pecadores; sarvam—todas esas reacciones pecaminosas; jñana-plavena—por
medio del bote del conocimiento trascendental; eva—ciertamente;
vrjinam—el océano de los sufrimientos; santarisyasi—cruzarás por
completo.
TRADUCCIÓN
Aun cuando se te considere el más pecador de todos los
pecadores, cuando te sitúes en el bote del conocimiento
trascendental serás capaz de cruzar el océano de los
sufrimientos.
SIGNIFICADO
La debida comprensión acerca de la posición constitucional de
uno en relación con Krsna es tan perfecta, que de inmediato
puede sacarlo a uno de la lucha por la existencia que se lleva a
cabo en el océano de la nesciencia. Este mundo material se
considera a veces que es como un océano de nesciencia, y a
veces, como un bosque en llamas. En el océano, por muy experto
nadador que uno sea, la lucha por la existencia es muy severa.
Si alguien se presenta y saca del océano al desesperado nadador,
se vuelve el salvador más grande de todos. El conocimiento
perfecto que se recibe proveniente de la Suprema Personalidad de
Dios, constituye el sendero de la liberación. El bote del
proceso de conciencia de Krsna es muy sencillo, pero al mismo
tiempo es el más sublime que existe.