Capítulo Cuatro
El conocimiento trascendental
Verso 23
gata-sangasya muktasya
jñanavasthita-cetasah
yajñayacaratah karma
samagram praviliyate
gata-sangasya—de aquel que está desapegado de las modalidades de
la naturaleza material; muktasya—del liberado; jñana-avasthita—situado
en la trascendencia; cetasah—cuya sabiduría; yajñaya—por Yajña (Krsna);
acaratah—actuando; karma—trabajo; samagram—la totalidad;
praviliyate—se funde enteramente.
TRADUCCIÓN
El trabajo de un hombre que está desapegado de las modalidades
de la naturaleza material y que tiene plenamente en su posesión
el conocimiento trascendental, se funde enteramente en la
trascendencia.
SIGNIFICADO
Al uno volverse plenamente consciente de Krsna se libera de
todas las dualidades y, por ende, se libera de las
contaminaciones de las modalidades materiales. Uno puede
volverse liberado, porque conoce su posición constitucional en
relación con Krsna, y, por eso, su mente no puede ser apartada
del estado de conciencia de Krsna. En consecuencia, todo lo que
uno hace, lo hace por Krsna, quien es el Visnu primordial. De
modo que, técnicamente todos los trabajos de uno son
sacrificios, porque el sacrificio tiene por objeto satisfacer a
la Persona Suprema, Visnu o Krsna. Las reacciones resultantes de
toda esa clase de trabajos se funden indudablemente en la
trascendencia, y uno no sufre los efectos materiales.
|