Capítulo Cuatro
El conocimiento trascendental
Verso 17
karmano hy api boddhavyam
boddhavyam ca vikarmanah
akarmanas ca boddhavyam
gahana karmano gatih
karmanah—del trabajo; hi—indudablemente; api—también; boddhavyam—debe
entenderse; boddhavyam—para entenderse; ca—también; vikarmanah—del
trabajo prohibido; akarmanah—de la inacción; ca—también;
boddhavyam—debe entenderse; gahana—muy difícil; karmanah—del
trabajo; gatih—entrada.
TRADUCCIÓN
Las complejidades de la acción son muy difíciles de entender.
Por consiguiente, uno debe saber bien lo que es la acción, lo
que es la acción prohibida y lo que es la inacción.
SIGNIFICADO
Si uno es sincero en lo referente a liberarse del cautiverio
material, tiene que entender las diferencias que hay entre la
acción, la inacción y las acciones desautorizadas. Uno tiene que
aplicarse en ese análisis de la acción, la reacción y las
acciones pervertidas, porque se trata de un tema muy difícil.
Para entender el proceso de conciencia de Krsna y la acción
conforme a sus modalidades, uno tiene que llegar a saber cuál es
su relación con el Supremo; es decir, aquel que ha aprendido
perfectamente, sabe que cada entidad viviente es un servidor
eterno del Señor y que, en consecuencia, uno tiene que actuar
con conciencia de Krsna. Todo El Bhagavad-gita está dirigido
hacia esa conclusión. Cualesquiera otras conclusiones que vayan
en contra de este estado de conciencia y sus acciones
acompañantes, son vikarmas, o acciones prohibidas. Para entender
todo esto, uno tiene que asociarse con autoridades del proceso
de conciencia de Krsna, y aprender el secreto con ellas; esto es
como aprender con el Señor directamente. De lo contrario, hasta
la persona más inteligente de todas se habrá de confundir.
|