Capítulo Tres
Karma Yoga
Verso 7
yas tv indriyani manasa
niyamyarabhate ’rjuna
karmendriyaih karma-yogam
asaktah sa visisyate
yah—aquel
que; tu—pero; indriyani—los sentidos; manasa—por la mente;
niyamya—regulando; arabhate—comienza; arjuna—¡oh, Arjuna!;
karma-indriyaih—mediante los órganos activos de los sentidos;
karma-yogam—devoción; asaktah—sin apego; sah—él; visisyate—es
muchísimo mejor.
TRADUCCIÓN
En cambio, si una persona sincera trata de controlar con la
mente los sentidos activos y comienza el karma-yoga [con
conciencia de Krsna] sin apego, es muy superior.
SIGNIFICADO
En vez de
uno volverse un seudotrascendentalista para llevar una vida
licenciosa y de disfrute de los sentidos, es muchísimo mejor
permanecer dedicado a su propia ocupación y cumplir con el
propósito de la vida, que consiste en liberarse del cautiverio
material y entrar en el Reino de Dios. La principal svartha-gati,
o meta del bien propio, consiste en llegar a Visnu. Toda la
institución de varna y asrama está hecha para ayudarnos a
alcanzar esa meta de la vida. Una persona casada también puede
alcanzar ese destino, mediante el servicio regulado que se
realiza de un modo consciente de Krsna. Para lograr la
autorrealización, uno puede llevar una vida controlada, tal como
se prescribe en los sastras, continuar desempeñando su ocupación
sin apego, y de ese modo progresar. Una persona sincera que siga
ese método, está muchísimo mejor situada que el farsante que
hace alarde de espiritualismo para engañar al público inocente.
Un barrendero de la calle que sea sincero es muchísimo mejor que
el meditador charlatán que sólo medita para ganarse la vida.
|