Capítulo Tres
Karma Yoga
Verso 30
mayi sarvani karmani
sannyasyadhyatma-cetasa
nirasir nirmamo bhutva
yudhyasva vigata-jvarah
mayi—a
Mí; sarvani—toda clase de; karmani—actividades; sannyasya—abandonando
por completo; adhyatma—con pleno conocimiento del ser; cetasa—mediante
la conciencia; nirasih—sin deseo de ganancia; nirmamah—sin
sentido de posesión; bhutva—siendo así; yudhyasva—pelea; vigata-jvarah—sin
estar aletargado.
TRADUCCIÓN
Por consiguiente, pelea, ¡oh, Arjuna!, entregándome a Mí todas
tus obras, con pleno conocimiento de Mí, sin deseos de ganancia,
sin sentido de posesión y libre de letargo.
SIGNIFICADO
Este
verso indica claramente el propósito de El Srimad Bhagavad-gita.
El Señor ordena que uno se vuelva plenamente consciente de Krsna
para desempeñar los deberes, como si se tratara de una
disciplina militar. Puede que un mandato como ése dificulte un
poco las cosas; no obstante, hay que cumplir con los deberes y
depender de Krsna, porque ésa es la posición constitucional de
la entidad viviente. La entidad viviente no puede ser feliz en
un estado independiente de la cooperación del Señor Supremo,
porque la posición constitucional eterna de la entidad viviente
es la de subordinarse a los deseos del Señor. En consecuencia,
Sri Krsna, como si fuera el comandante militar de Arjuna, le
ordenó a este último que peleara. Uno tiene que sacrificar todo
por la buena voluntad del Señor Supremo, y, al mismo tiempo,
desempeñar los deberes prescritos sin considerarse propietario
de nada. Arjuna no tenía que considerar la orden del Señor: sólo
tenía que ejecutarla. El Señor Supremo es el Alma de todas las
almas. Por lo tanto, aquel que depende única y exclusivamente
del Alma Suprema, sin consideraciones personales, o en otras
palabras, aquel que está plenamente consciente de Krsna, es
conocido como adhyatma-cetasa. Nirasih significa que uno tiene
que actuar conforme a la orden del amo, pero que no debe esperar
resultados fruitivos. El cajero puede que cuente millones de
pesos para su patrono, pero no exige ni un centavo para sí
mismo. De igual manera, uno tiene que llegar a comprender que
nada en el mundo le pertenece a ninguna persona individual, sino
que todo le pertenece al Señor Supremo. Ése es el verdadero
significado de mayi, o "a Mí". Y cuando uno actúa con esa clase
de conciencia de Krsna, sin duda que no se considera el
propietario de nada. Ese estado de conciencia se denomina
nirmama, o "nada es mío". Y si hubiera alguna renuencia a
ejecutar esa severa orden, la cual no toma en cuenta a los
supuestos familiares de la relación corporal, dicha renuencia
debe desecharse; de ese modo, uno podrá volverse vigata-jvarah,
es decir, una persona que no tiene una mentalidad febril o que
está libre de letargo. Todo el mundo, según sus cualidades y su
posición, tiene un determinado tipo de trabajo que realizar, y
todos dichos deberes pueden desempeñarse con conciencia de Krsna,
tal como se describió anteriormente. Eso lo llevará a uno al
sendero de la liberación.
|