Capítulo Tres
Karma Yoga
Verso 18
naiva tasya krtenrthia
nakrteneha kascana
na casya sarva-bhutesu
kascid artha-vyapasrayah
na—nunca;
eva—indudablemente; tasya—su; krtena—mediante el cumplimiento
del deber; arthah—propósito; na—no; akrtena—sin cumplir con el
deber; iha—en este mundo; kascana—cualquier; na-nunca; ca—y;
asya—de él; sarva-bhutesu—todos los seres vivientes; kascit—cualquier;
artha—propósito; vyapasrayah—refugiándose en.
TRADUCCIÓN
Un hombre autorrealizado no tienen ningún propósito que cumplir
con el desempeño de sus deberes prescritos, ni tiene ninguna
razón para no realizar dicho trabajo. Ni tampoco tiene él
ninguna necesidad de depender de ningún otro ser viviente.
SIGNIFICADO
Un hombre
autorrealizado ya no está obligado a desempeñar ningún deber
prescrito, con la única excepción de las actividades de
conciencia de Krsna. Y el proceso de conciencia de Krsna no es
inactividad, tal como se explilcará en los versos diguientes. El
hombre consciente de Krsna no se refugia en ninguna persona, ni
hombre, ni semidiós. Todo lo que hace en el estado de conciencia
de Krsna es suficiente para cumplir con sus obligaciones.