Capítulo
Dos
Resumen del contenido del Gita
Verso 69
ya nisa sarva-bhutanam
tasyam jagarti samyami
yasyam jagrati bhutani
sa nisa pasyato muneh
ya—aquello que; nisa—es noche; sarva—todas; bhutanam—de las
entidades vivientes; tasyam—en eso; jagarti—está despierto;
samyami—el autocontrolado; yasyam—en el cual; jagrati—están
despiertos; bhutani—todos los seres; sa—eso es; nisa—noche;
pasyatah—para el introspectivo; muneh—sabio.
TRADUCCIÓN
Lo que es la noche para todos los seres, es el período en que el
autocontrolado se despierta; y el período en que todos los seres
se despiertan, es la noche para el sabio introspectivo.
SIGNIFICADO
Hay dos
clases de hombres inteligentes. Uno es inteligente en relación
con las actividades materiales para la complacencia de los
sentidos, y el otro es introspectivo y se mantiene alerta en el
cultivo de la autorrealización. Las actividades del sabio
introspectivo, o del hombre sensato, son la noche para las
personas absortas en lo material. Las personas materialistas
permanecen dormidas en esa clase de noche, por no saber nada
acerca de la autorrealización. El sabio introspectivo permanece
alerta en la "noche" de los hombres materialistas. El sabio
siente un placer trascendental en el adelanto gradual del
cultivo espiritual, mientras que el hombre sumido en las
actividades materialistas, encontrándose dormido para la
autorrealización, sueña con diversos placeres sensuales,
sintiéndose a veces feliz y a veces afligido en su condición
dormida. El hombre introspectivo siempre se muestra indiferente
a la felicidad y congoja materialistas. Él continúa con sus
actividades de autorrealización, sin que lo perturben las
reacciones materiales.
|