Capítulo
Dos
Resumen del contenido del Gita
Verso 34
akirtim capi bhutani
kathayisyanti te ’vyayam
sambhavitasya cakirtir
maranad atiricyate
akirtim—infamia;
ca—también; api—por sobre todo; bhutani—toda la gente;
kathayisyanti—hablará; te—de ti; avyayam—para siempre;
sambhavitasya—para un hombre respetable; ca—también; akirtih—mala
fama; maranat—que la muerte; atiricyate—se vuelve más que.
TRADUCCIÓN
La gente siempre hablará de tu infamia, y para una persona
respetable la deshonra es peor que la muerte.
SIGNIFICADO
El Señor
Krsna, tanto en su carácter de amigo de Arjuna como de filósofo,
da Su juicio final en relación con la renuencia de Arjuna a
pelear. El Señor dice: "Arjuna, si abandonas el campo de batalla
antes de que ésta siquiera comience, la gente te tildará de
cobarde. Y si crees que la gente va a hablar mal de ti pero que
salvarás la vida con huir del campo de batalla, entonces Mi
consejo es que harías mejor en morir en la lid. Para un hombre
respetable como tú, la mala fama es peor que la muerte. Así que
no debes huir por temor a perder la vida; es mejor que mueras en
la batalla. Eso te salvará de la mala fama de haber abusado de
Mi amistad, y te salvará también de perder tu prestigio en la
sociedad".
Luego el
juicio final del Señor era que Arjuna debía morir en la batalla,
antes que retirarse de ella.