Capítulo
Dos
Resumen del contenido del Gita
Verso 33
atha cet tvam imam dharmyam
sangramam na karisyasi
tatah svadharmam kirtim ca
hitva papam avapsyasi
atha—por
consiguiente; cet—si; tvam—tú; imam—éste; dharmyam—como un deber
religioso; sangramam—peleando; na—no; karisyasi—ejecutas; tatah—entonces;
sva-dharmam—tu deber religioso; kirtim—reputación; ca—también;
hitva—perdiendo; papam—reacción pecaminosa; avapsyasi—ganarás.
TRADUCCIÓN
Sin embargo, si no cumples con tu deber religioso de pelear,
entonces ciertamente que incurrirás en pecado por desatender tus
deberes, y, en consecuencia, perderás tu buena reputación como
guerrero.
SIGNIFICADO
Arjuna
era un guerrero famoso, y esa fama la logró como consecuencia de
pelear con muchos semidioses destacados, entre ellos incluso el
Señor Siva. Después de pelear y vencer al Señor Siva, quien
estaba disfrazado de cazador, Arjuna lo complació, y recibió en
recompensa un arma denominada pasupata-astra. Todo el mundo
sabía que él era un gran guerrero. Hasta Dronacarya le dio
bendiciones y le otorgó el arma especial mediante la cual podía
matar incluso a su maestro. De modo que, a Arjuna lo acreditaban
muchísimos certificados militares provenientes de muchas
autoridades, entre ellos Indra, el rey del cielo, su padre
adoptivo. Pero si él abandonaba la batalla, no sólo estaría
faltando a su deber específico como ksatriya, sino que además
perdería toda su fama y buen nombre, preparando con ello su
camino franco al infierno. En otras palabras, iría al infierno
no por pelear, sino por retirarse de la batalla.
|