Capítulo Uno
Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kuruksetra
Verso 43
utsanna-kula-dharmanam
manusyanam janardana
narake niyatam vaso
bhavatity anususruma
utsanna—dañado;
kula-dharmanam—de aquellos que tienen las tradiciones
familiares; manusyanam—de esa clase de hombres; janardana—¡oh,
Krsna!; narake—en el infierno; niyatam—siempre; vasah—residencia;
bhavati—se convierte así; iti—así pues; anususruma—he oído a
través de la sucesión discipular.
TRADUCCIÓN
¡Oh, Krsna, sustentador de las gentes!, he oído a través de la
sucesión discipular, que aquellos que destruyen las tradiciones
familiares moran siempre en el infierno.
SIGNIFICADO
Arjuna no
basa su argumento en su propia experiencia personal, sino en lo
que les ha oído decir a las autoridades. Ésa es la manera de
recibir verdadero conocimiento. Uno no puede llegar al verdadero
punto de poseer conocimiento real, sin que lo ayude la persona
indicada, la cual ya tiene ese conocimiento en su posesión. En
la institución varnasrama hay un sistema mediante el cual antes
de morir uno tiene que realizar el proceso de ablución por sus
actividades pecaminosas. Aquel que siempre está dedicado a
actividades pecaminosas, debe utilizar el proceso de expiación
denominado prayascitta. Si no lo hace, es seguro que será
trasladado a los planetas infernales, para tener unas vidas
desgraciadas como resultado de las actividades pecaminosas.