Capítulo Uno
Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kuruksetra
Verso 42
dosair etaih kula-ghnanam
varna-sankara-karakaih
utsadyante jati-dharmah
kula-dharmas ca sasvatah
dosaih—por
esas faltas; etaih—todos estos; kula-ghnanam—del destructor de
la familia; varna-sankara—hijos no deseados; karakaih—que son
las causas; utsadyante—son devastados; jati-dharmah—proyectos de
la comunidad; kula-dharmah—tradiciones familiares; ca—también;
sasvatah—eterno.
TRADUCCIÓN
Debido a las maldades de aquellos que destruyen la tradición
familiar, causando con ello la aparición de hijos no deseados,
toda clase de proyectos de la comunidad y actividades de
bienestar para la familia quedan devastados.
SIGNIFICADO
Los
proyectos de la comunidad para las cuatro órdenes de la sociedad
humana, unidos a las actividades de bienestar familiar, tal como
se presentan en la institución del sanatana-dharma, o varnasrama-dharma,
tienen por objeto permitirle al ser humano que logre la
salvación final. Por consiguiente, el hecho de que líderes
irresponsables de la sociedad rompan la tradición del sanatana-dharma,
provoca el caos en esa sociedad, y, como consecuencia de ello,
la gente se olvida de la finalidad de la vida: Visnu. A esos
dirigentes se los tilda de ciegos, y las personas que los siguen
se dirigen sin duda hacia el caos.