Capítulo Uno
Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kuruksetra
Verso 4
atra sura mahesvasa
bhimarjuna-sama yudhi
yuyudhano viratas ca
drupadas ca maha-rathah
atra—aquí;
surah—héroes; maha-isu-asah—poderosos arqueros; bhima-arjuna—a
Bhima y Arjuna; samah—iguales; yudhi—en la pelea; yuyudhanah—Yuyudhana;
viratah—Virata; ca—también; drupadah—Drupada; ca—también; maha-ratah—gran
guerrero.
TRADUCCIÓN
Aquí en este ejército hay muchos arqueros heroicos de la talla
de Bhima y Arjuna: grandes guerreros tales como Yuyudhana,
Virata y Drupada.
SIGNIFICADO
Aunque
Dhrstadyumna no era un obstáculo muy importante frente al gran
poder de Dronacarya en el arte militar, había muchos otros que
sí eran causa de temor. Duryodhana los menciona diciendo que son
grandes obstáculos en el sendero de la victoria, porque todos y
cada uno de ellos era tan formidable como Bhima y Arjuna. Él
conocía la fuerza de Bhima y Arjuna, y por eso comparó a los
demás con ellos.